Our Vacancies

This page lists our job vacancies. It is regularly updated depending on job availability. Latest positions are added at the bottom of the page. Unless otherwise stated, fees are discussed prior to the signing of contract. This is especially true for consultants and freelancers. All employees and freelancers will be vetted prior to the signing of contract. To apply or find out more about a job, email us at [email protected].


How to apply


Request an application form stating the position you are applying for - sent to the email address above.

Position: Seereer-Siin Translator (Freelance) closed
The Seereer Resource Centre requires a Seereer-Siin Translator. 

Duties

  1. Translate and transcribe our Website from French or English to Seereer-Siin up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline.
  2. Translate  and transcrbie our documents from French or English to Seereer-Siin up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline.
  3. To accurately translate and transcribe our audio and video files from Wolof/Seereer to Seereer-Siin.
  4. Any other reasonable task assigned to you by the General Manager

You will be responsible to:

The General Manager

Essential

  1. You must be fluent in Seereer-Siin and be able to write it up to an advance or professional standard, free from spelling or grammatical errors.
  2. You must be accurate with good attention to detail.
  3. You must be able to work to strict deadlines.
  4. You must exercise your professional judgment in order to assist with interpretation especially when translating certain words or phrases not found in Seereer-Siin. Therefore, fluency in the Seereer-Siin language is vital.
  5. Although no translation or transcription experience is necessary, you must possess a University Degree and/or a Masters Degree. Those studying for their Masters but have attained a University Degree are also encouraged to apply. Please do not apply if you are still studying for your Degree. We also welcome applications from scholars and/or authors who have not attained a Degree or Masters but have published or authored several books or manuscripts in the Seereer-Siin language and are well respected within their field.
  6. You must be fluent in English or French, and in Wolof up to an advance/professional standard.
  7. You must have access to a computer, internet connection, be familiar with Microsoft Office Suit and be able to use email.
  8. A good understanding of confidentiality is paramount. 
  9. Ability to work on your own using your own initiative.
  10. You must be reliable and resourceful.
  11. Good communication skills.

Desirable

  1. Those who have written a Master's thesis about the Seereer-Siin language are highly encouraged to apply.
  2. A good team player.
  3. Motivated
Position: Saafi-Saafi Translator (Freelance)
The Seereer Resource Centre requires a Saafi-Saafi Translator. 

Duties

  1. Translate and transcribe our Website from French or English to Saafi-Saafi up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline.
  2. Translate  and transcrbie our documents from French or English to Saafi-Saafi up to an accurate and professional standard,  and to the stipulated deadline.
  3. Any other reasonable task assigned to you by the General Manager

You will be responsible to:

The General Manager

Essential

  1. You must be fluent in Saafi-Saafi and be able to write it up to an advance or professional standard, free from spelling or grammatical errors.
  2. You must be accurate with a good attention to detail.
  3. You must be able to work to strict deadlines.
  4. You must exercise your professional judgment in order to assist with interpretation especially when translating certain words or phrases not found in Saafi-Saafi. Therefore, fluency in the Saafi-Saafi language is vital.
  5. Although no translation or transcription experience is necessary, you must possess a University Degree and/or a Masters Degree. Those studying for their Masters but have attained a University Degree are also encouraged to apply. Please do not apply if you are still studying for your Degree. We also welcome applications from scholars and/or authors who have not attained a Degree or Masters but have published or authored several books or manuscripts in the Saafi-Saafi language and are well respected within their field.
  6. You must be fluent in English or French up to an advance/professional standard.
  7. You must have access to a computer, internet connection, be familiar with Microsoft Office Suit and be able to use email.
  8. A good understanding of confidentiality is paramount. 
  9. Ability to work on your own using your own initiative.
  10. You must be reliable and resourceful.
  11. Good communication skills.

Desirable

  1. Those who have written a Master's thesis about the Saafi-Saafi language are highly encouraged to apply.
  2. A good team player. 
  3. Motivated.



Position: Sili-Sili (or Palor) Translator (Freelance)
The Seereer Resource Centre requires a Sili-Sili (or Palor) Translator. 

Duties

  1. Translate and transcribe our Website from French or English to Sili-Sili up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline.
  2. Translate  and transcrbie our documents from French or English to Sili-Sili up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline
  3. Any other reasonable task assigned to you by the General Manager

You will be responsible to:

The General Manager

Essential

  1. You must be fluent in Sili-Sili and be able to write it up to an advance or professional standard, free from spelling or grammatical errors.
  2. You must be accurate with a good attention to detail.
  3. You must be able to work to strict deadlines.
  4. You must exercise your professional judgment in order to assist with interpretation especially when translating certain words or phrases not found in Sili-Sili. Therefore, fluency in the Sili-Sili language is vital.
  5. Although no translation or transcription experience is necessary, you must possess a University Degree and/or a Masters Degree. Those studying for their Masters but have attained a University Degree are also encouraged to apply. Please do not apply if you are still studying for your Degree. We also welcome applications from scholars and/or authors who have not attained a Degree or Masters but have published or authored several books or manuscripts in the Sili-Sili language and are well respected within their field.
  6. You must be fluent in English or French up to an advance/professional standard.
  7. You must have access to a computer, internet connection, be familiar with Microsoft Office Suit and be able to use email.
  8. A good understanding of confidentiality is paramount. 
  9. Ability to work on your own using your own initiative.
  10. You must be reliable and resourceful.
  11. Good communication skills. 

Desirable

  1. Those who have written a Master's thesis about the Sili-Sili language are highly encouraged to apply.
  2. A good team player. 
  3. Motivated.


Position: Ndut Translator (Freelance)
The Seereer Resource Centre requires a Ndut Translator. 

Duties

  1. Translate and transcribe our Website from French or English to Ndut up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline.
  2. Translate  and transcrbie our documents from French or English to Ndut up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline.
  3. Any other reasonable tasks assigned to you by the General Manager

You will be responsible to:

The General Manager

Essential

  1. You must be fluent in Ndut and be able to write it up to an advance or professional standard, free from spelling or grammatical errors.
  2. You must be accurate with a good attention to detail.
  3. You must be able to work to strict deadlines.
  4. You must exercise your professional judgment in order to assist with interpretation especially when translating certain words or phrases not found in Ndut. Therefore, fluency in the Ndut language is vital.
  5. Although no translation or transcription experience is necessary, you must possess a University Degree and/or a Masters Degree. Those studying for their Masters but have attained a University Degree are also encouraged to apply. Please do not apply if you are still studying for your Degree. We also welcome applications from scholars and/or authors who have not attained a Degree or Masters but have published or authored several books or manuscripts in the Ndut language and are well respected within their field.
  6. You must be fluent in English or French up to an advance/professional standard.
  7. You must have access to a computer, internet connection, be familiar with Microsoft Office Suit and be able to use email.
  8. A good understanding of confidentiality is paramount. 
  9. Ability to work on your own using your own initiative.
  10. You must be reliable and resourceful. 
  11. Good communication skills. 

Desirable

  1. Those who have written a Master's thesis about the Ndut language are highly encouraged to apply.
  2. A good team player. 
  3. Motivated.




Position: Laalaa (or Lehar) Translator (Freelance)
The Seereer Resource Centre requires a Laalaa Translator. 

Duties

  1. Translate and transcribe our Website from French or English to Laalaa up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline.
  2. Translate  and transcrbie our documents from French or English to Laalaa up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline
  3. Any other reasonable tasks assigned to you by the General Manager

You will be responsible to:

The General Manager

Essential

  1. You must be fluent in Laalaa and be able to write it up to an advance or professional standard, free from spelling or grammatical errors.
  2. You must be accurate with good attention to detail.
  3. You must be able to work to strict deadlines.
  4. You must exercise your professional judgment in order to assist with interpretation especially when translating certain words or phrases not found in  Laalaa. Therefore, fluency in the Laalaa language is vital.
  5. Although no translation or transcription experience is necessary, you must possess a University Degree and/or a Masters Degree. Those studying for their Masters but have attained a University Degree are also encouraged to apply. Please do not apply if you are still studying for your Degree. We also welcome applications from scholars and/or authors who have not attained a Degree or Masters but have published or authored several books or manuscripts in the Laalaa language and are well respected within their field.
  6. You must be fluent in English or French up to an advance/professional standard.
  7. You must have access to a computer, internet connection, be familiar with Microsoft Office Suit and be able to use email.
  8. A good understanding of confidentiality is paramout. 
  9. Ability to work on your own using your own initiative.
  10. You must be reliable and resourceful.
  11. Good communication skills. 

Desirable

  1. Those who have written a Master's thesis about the Laalaa language are highly encouraged to apply.
  2. A good team player.
  3. Motivated.
Position: Noon Translator (Freelance)
The Seereer Resource Centre requires a Noon Translator. 

Duties

  1. Translate and transcribe our Website from French or English to Noon up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline.
  2. Translate  and transcrbie our documents from French or English to Noon Noon up to an accurate and professional standard, and to the stipulated deadline
  3. Any other reasonable tasks assigned to you by the General Manager

You will be responsible to:

The General Manager

Essential

  1. You must be fluent in Noon and be able to write it up to an advance or professional standard, free from spelling or grammatical errors.
  2. You must be accurate with good attention to detail.
  3. You must be able to work to strict deadlines.
  4. You must exercise your professional judgment in order to assist with interpretation especially when translating certain words or phrases not found in Noon. Therefore, fluency in the Noon language is vital.
  5. Although no translation or transcription experience is necessary, you must possess a University Degree and/or a Masters Degree. Those studying for their Masters but have attained a University Degree are also encouraged to apply. Please do not apply if you are still studying for your Degree. We also welcome applications from scholars and/or authors who have not attained a Degree or Masters but have published or authored several books or manuscripts in the Noon  language and are well respected within their field.
  6. You must be fluent in English or French up to an advance/professional standard.
  7. You must have access to a computer, internet connection, be familiar with Microsoft Office Suit and be able to use email.
  8. A good understanding of confidentiality is paramout. 
  9. Ability to work on your own using your own initiative.
  10. You must be reliable and resourceful. 
  11. Good communication skills. 

Desirable

  1. Those who have written a Master's thesis about the Noon language are highly encouraged to apply.
  2. A good team player.
  3. Motivated.
Position: Field Researchers
The Seereer Resource Centre requires Field Researchers within Seereer towns and villages in Senegal, the Gambia and Mauritania. As a Field Researcher, you will plan and interview Seereer elders about their family history and genealogy in order to enhance our Genealogical Database. Experience or qualifications are not necessary for this job as we will provide training and furnish you with all the resources (e.g. genealogical sheets, dictaphone or video recorder) you need in order to carry out your genealogical research. 

You will be responsible to:

The General Manager

Essential

  1. You will be planning and carrying out the interview, therefore good organisational skills are prerequisite. 
  2. You must be able to read and write in English or French fluently. 
  3. You must be fluent in any of these languages: Seereer-Siin, Saafi-Saafi, Ndut, Sili-Sili (or Palor), Laalaa (or Lehar), Noon or Wolof.
  4. You must have a neat and clear handwriting.
  5. You must be social, have a bubbly personality with the ability to interact with strangers.
  6. You must be patient. Genealogical research is never a rushed job, but a higher degree of patience is prerequisite.
  7. Good listening skills
  8. Good analytical skills
  9. Ability to emphathise with others.
  10. Ability to put people at ease and influence others to talk about themselves.
  11. You must be reliable, resourceful and professional.
  12. Good attention to detail. 
  13. Good communication skills.
  14. Honesty. As you will be handling the SRC's assets. 
  15. Good understanding of who we are, what we do and how your work will contribute towards the achievement of our overal objectives. 
  16. You must be passionate about family history and genealogy.
  17. You must have access to a computer, internet connection, be familiar with Microsoft Office Suit and be able to use email.
  18. Ability to work on your own using your own initiative.
  19. You must be living within or near Seereer towns and villages in Senegal, the Gambia or Mauritania. Do not apply if you are not currently living in these countries.

Desirable

  1. Journalists and former detectives or police officers are highly encouraged to apply.
  2. A good team player.
  3. Motivated.

Fees

£30 - £50 per subject/family + travel expenses. Depending on experience.
Position: Article Writers
We are looking for highly educated scholars to help us write articles relating to Seereer religion, history, culture and traditional medicinal practices. Everyday, a large number of our users go through our article bank trying to find articles relating to their area of interest. This is where you come in. You can help us expand our article bank by writing about topics you are interested and qualified in for example: Seereer religion (a ƭat Roog), historyculture and medicine. Every article submitted to us for publishing will go through a rigorous check in-line with our citation guidelines. Please see our publishing policy before registering an interest in this position.

You will be responsible to:

The General Manager

Essential

  1. Please see our publishing policy.
2. You must be knowledgeable in the subject you are writing about.
3. You must have a Master's Degree, currently studying for your Master's or a well respected scholar in the field. Exception is given to those elderly writers who do not have the necessary qualifications but whose knowledge in the field is well known and respected. See our publishing policy.
4. Since you will be publishing academic articles, you must support your claims using our citation policy. See publishing policy.
5. It is your responsiblity to scour the internet and public libraries for reliable and verifiable sources. The Seereer Resource Centre would be willing to assist with our collection of rare books which are not available online. Contact the SRC at [email protected].
6. You must be able to write in English or French up to an advance professional standard. Spelling mistakes and poor grammar are unacceptable. 

Documents will be translated in other languages including Seereer-Siin, Saafi-Saafi, Ndut, Noon, Laalaa and Sili-Sili. 


Desirable

  1. Scholars, those with  Master's Degree or those studying for their Master's Degree are highly encouraged to apply.
  2. A good team player.
  3. Ability to work on own initiative.
  4. Ability to manage own time.
  5. Motivated and passionate about your subject.
  6. Reliable and ability to submit documents on time.
  7. Familiarity with our publishing policy and our  overall objectives.

Fees

£50 per article.